“Bahasa Arab Ekspres”: Sebuah Metode Sederhana Untuk Mahir Berbahasa Arab

Tergerak oleh keinginan untuk berbagi informasi mengenai bagaimana cara belajar bahasa Arab dengan mudah. Kami mencoba menerjemahkan sebuah situs web berbahasa Jepang yang menyajikan tutorial belajar bahasa Arab yang disusun secara sistematis dengan sudut pandang yang berbeda dari yang sering kita temui. Anda dapat menyimak versi asli halamannya melalui tautan ini (klik di sini).

Minimnya informasi mengenai siapa penyusun situs web tersebut membuat kami kesulitan menghubungi redaksinya, sekedar untuk meminta ijin menerjemahkan dan membaginya kepada masyarakat. Konon materi pelajaran bahasa Arab pada laman situs web ini disusun oleh Michihiro Shibata, satu-satunya nama-orang yang kami temukan di halaman situs tersebut.

Namun demikian kami percaya bahwa siapapun yang menyusun situs web tersebut beliau adalah orang yang senang berbagi manfaat dengan orang lain melalui apa yang beliau tulis. Terlihat dari usahanya untuk menyusun situs web materi belajar bahasa Arab yang lengkap meski tanpa banyak informasi mengenai siapa redaksi penyusunnya (selain mungkin nama beliau sendiri, Michihiro Shibata) dan menyajikan kontennya begitu saja tanpa tedeng aling-aling. Sehingga kami berkeyakinan bahwa selama konten situs web tersebut tidak disalahgunakan, dan dipakai sebagaimana mestinya (untuk menunjang kegiatan belajar bahasa Arab) beliau pasti akan berkenan bila materi yang beliau susun tersebut dapat memberi manfaat kepada masyarakat Indonesia. Sehingga kami termotivasi untuk menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia.

Contoh riil manfaat untuk pembaca Indonesia adalah hal yang dialami oleh kami sendiri. Sejak kecil kami tidak pernah sekalipun memiliki riwayat belajar bahasa Arab di sekolah. Kami tidak pernah belajar bahasa Arab sama sekali hingga lulus kuliah D3 jurusan bahasa Jepang. Oleh karena sudah sejak lama kami ingin mahir berbahasa Arab, maka kami berusaha mencari materi belajar bahasa Arab yang dapat dipahami dengan mudah, dengan belajar sendiri tanpa guru formal. Kami menemukan situs web Michihiro Shibata ini dan mendapati kemudahan dalam belajar bahasa Arab. Kini, berkat materi dari situs tersebut kami dapat memahami tata bahasa bahasa Arab. Tidak menemui kesulitan dalam membaca sekaligus memahami arti dari teks-teks berbahasa Arab seperti dalam Alquran, kitab hadis, buku-buku Timur Tengah dan situs-situs web berbahasa Arab. Oleh sebab itu, dengan berbagi pengalaman kami pribadi, kami berharap dapat membantu pembaca yang memiliki masalah yang sama, yakni ingin mahir berbahasa Arab dengan mulai belajar dari nol.

Kami bermaksud untuk menerjemahkan materi belajar bahasa Arab dari situs web Michihiro Shibata secara bertahap hingga tuntas. Materinya terdiri dari 3 volume (jilid), masing-masing terdiri dari 30 atau 20 bab. Pada kesempatan ini kami telah menyelesaikan penerjemahan untuk volume pertama sebanyak 3 bab. Sehingga rencananya bab-bab berikutnya akan menyusul, insyaallah. Materi terjemahan bebas ini kami namai Bahasa Arab Ekspres (BAE). Bagi pembaca yang ingin mendapatkan salinan PDF Bahasa Arab Ekspres, silakan menghubungi kami dengan melampirkan angket Qashwa Arabic (klik di sini) yang telah diisi (bisa pakai Acrobat Reader atau Foxit Reader) via surel ke alamat info(at)qashwa(dot)com dengan subject: Angket Qashwa Terjemahan BAE (nama lengkap).

Contoh:

Angket Qashwa Terjemahan BAE Nadzir Aulia Muhammad

Subjek surel yang tidak sesuai petunjuk akan kami minta untuk dikirim ulang sesuai petunjuk, setelahnya kami  akan mengirimkan salinan PDF terjemahan Bahasa Arab Ekspres.

Akhir kata, bila ternyata ada pembaca yang mengetahui atau kenal dengan redaksi penyusun situs web Michihiro Shibata, maka dengan segenap kerendahan hati kami memohon untuk diperkenalkan kepada redaksinya dengan menghubungi kami melalui kontak yang ada. Di masa depan kami sangat berharap untuk dapat bertemu dengan penulis situs web ini, insyaallah. Supaya krenteg (keinginan) yang ada dalam dada ini dapat tersampaikan. Kami tidak bermaksud melakukan iktikad buruk dengan melakukan kegiatan penerjemahan bebas ini, namun bila di masa mendatang terjadi persengketaan mengenai masalah hak cipta dan hal-hal yang berkaitan dengan konten yang terkandung di dalam situs web tersebut yang hubungannya dengan terjemahan bebas yang kami lakukan maka kami sungguh berharap untuk dapat memusyawarahkannya secara kekeluargaan. Semoga terjemahan materi belajar bahasa Arab ini berguna bagi pembaca pada khususnya dan dapat membantu perkembangan pendidikan bahasa Arab untuk masyarakat Indonesia pada umumnya. Bila di antara pembaca sekalian ada yang mahir berbahasa Jepang, kami sangat terbuka menerima saran terjemahan yang lebih baik supaya kalimat-kalimat terjemahannya berterima. Silakan menghubungi kami melalui laman kontak.

Leave a Comment